En bogholder skriver til sin mor Af Erich Kästner, oversat af Jesper Jensen Mit vasketøj ankom i morges, du kære. Og mellem os: det var på høje tid. Da postbudet kom, var jeg tæt på misère. Hvad mener du med, at min flip var for vid ? Intet under; har stadig problemer med Hilde. Min løn er for lav til at gifte sig på. Hun siger de år, som nu går, de er spildte og hun blir for gammel til det, vi vil nå. Du skriver, at breve fra dig lar jeg være. Nu får du kun postkort - du er for stejl. Du skriver, du tror, jeg har glemt dig, du kære. Hvor tar du fejl... Jeg skrev meget gerne mer grundigt og ærligt end den sædvanlige ugerapport! Jeg troede du vidste jeg elsker dig kærligt. I sidste brev tvivler du. Det fandt jeg hårdt. Jeg passer mit job: skriver tal, fører bøger - som dårligt nok gir mig det daglige brød. Om jeg fik noget bedre måske, hvis jeg søger i en anden by, som lidt mere bød ? Jeg er ikke dum. Men jeg flytter mig ikke. Jeg lever, men man mærker det knap. Jeg er på et sidespor. Lad det nu ligge. Det er trist - men jeg løber så dårligt omkap. På søndag kommer din hushjælp, forstår jeg. Har du fulgt omsider mit råd til dig? En vaskekone, det foreslår jeg - og når hun kommer, hils hende fra mig. Min fødselsdag: send ikke flere gaver! Dem kan du spare. Jeg kender din løn. Jeg skriver for lidt. Men du ved hvad jeg laver. Jeg tænker på dig. Kærlig hilsen. Din søn. © Jesper Jensen. Publiceret med tilladelse af forfatteren. Genudgivet af Det danske Fredsakademi som dukumentation af fredssagens historie og udvikling. Redaktør: Holger Terp.