Elegi til alle sider Af Erich Kästner, oversat af Jesper Jensen De røde blade flagrer bag et gitter. Haverne sminker sig. Året er træt. Hvert efterår gør optimisten bitter. Normale mensker tar det let. Snart kan man tælle bladene på træerne. På mange grene hænger bare to. Dem stjæler blæsevejret meget gerne. Trods sidste tyveri: kun liden ro. En blind mands hænder famler lidt nervøse om visnede buketters bindegarn. På bænken i en kreds af arbejdsløse der synger et fornøjet barn. På gaden blinker mornens regnvejrspytter. Så klarer himlen op igen med ét. Nu skinner solen. Tror måske det nytter. Man merkt die Absicht. Fryser lidt. Der går en gammel mand forbi og snakker. Det er som han fortæller eventyr og døden for dens udebliven takker - kisten er åbenbart for dyr. Bladene flyver lissom sommerfugle. Gaderne lyser af forfaldets glød. Forfald kan efteråret ikke skjule - blir dette efterår til verdens død? Som året går, går alting mod sin ende og verden taber blade og forstand. Nu lær vi vinterens dumhed at kende og det, som kaldtes håb, går op i brand. Der høres sange i en sidegade fra Frelsens Hær, et seksmands damekor. Det næste forår vokser grønne blade. Mon vi kan tro, fornuften atter gror? © Jesper Jensen. Publiceret med tilladelse af forfatteren. Genudgivet af Det danske Fredsakademi som dukumentation af fredssagens historie og udvikling. Redaktør: Holger Terp.