Den gyldne ungdom Af Erich Kästner, oversat af Jesper Jensen Når det er forbi med arbejdsdagen skynder de sig hurtigst muligt hjem. Noen skal hente børn, de slås for sagen. Deres trætte småbørn ligner dem. Et kontor er ikke sjovt teater. En fabrik er ikke nogen spøg. Slagteriet mangler ventilator. Øret fyldt af børnehavens støj. De er ikke trætte kun, desværre: trætheden har ingen mening mer. Fritidstøjet på, som kun forværrer illusionen om, at noget sker. Nogen går på diskotek og danser. Sangene er på et fremmed sprog. Og de håber på, imens de svanser de måske får bid på deres krog. Senere på bænkene i parken er det hele lissom sidste maj. Afsked tas rundt om i Søndermarken. Det blev sent. Man går og siger: Hej! Og engang så falder de til føje. Skæbnen taber sin tålmodighed. Livet tror de, ak, skal kun fornøje så de selv kan glæde sig derved! De er unge. Føler sig så stærke. Halvsyv skræpper deres vækkeur og på vej til jobbet kan de mærke: det de tror er liv, er unatur. Mennesker blir aldrig sommerfugle. Nektar er, i bedste fald, et ord. Ung og glad? Den modstrid kan man skjule: glæden ligger dræbt på togets spor. © Jesper Jensen. Publiceret med tilladelse af forfatteren. Genudgivet af Det danske Fredsakademi som dukumentation af fredssagens historie og udvikling. Redaktør: Holger Terp.